Programa de Radio 02/03: De THE BAND a los STONES pasando por JACKIE DeSHANNON y tiro porque me toca.

Rock-Roll-Ottis-Redding

Siguen las redifusiones. El programa 36 de la primera temporada fue posteado tal que sigue. Chorbos y chorbas: ya está listo para su consumo y contagio viral un nuevo capítulo del espacio radiofónico musical más elegante a este lado del río Tiétar, CAJA DE MÚSICA: esta semana el nene se ha puesto de lo más … Lee más

Tu voto:

Letras Traducidas 67 – “ROME WASN’T BUILT IN A DAY”. Nick Lowe

nick-lowe-1011x1024_2

En fin, sobre Nick Lowe ya está todo más que dicho, así que publicar una canción suya, en este blog o en dónde narices sea, no necesita justificación alguna –por cierto: hace un tiempo ya posteé y traduje el precioso “Without love”–. Sólo decir que tito Nick acaba de publicar nuevo álbum, con el irónico … Lee más

Tu voto:

Programa de Radio (CdM50) – ¡DESPEDIDA Y CIERRE!

Bob_Dylan

Bueno, bueno, pues hasta aquí llega la burra de Caja de Música Radio. Cuando hace ya más de año y medio empecé con el programa, me comprometí íntimamente a currarme 50 ediciones, cifra que alcanzo con esta última entrega (en realidad han sido algunas más). Ahora me toca tomarme un respiro. Hacer el programa ha … Lee más

Tu voto:

Letras Traducidas 62 – “SAIL AWAY”. Randy Newman.

Rock-Roll-051-Randy-Newman

El otro día el amigo de un amigo colgó este clip en su muro y flipé. Se reivindicó en los comentarios al hilo un blog exclusivo para traducir a Newman. A eso no llego, pero me he puesto con la canción de marras y la verdad es que es un prodigio. Un prodigio de ironía, … Lee más

Tu voto:

Letras Traducidas 61 – “DONE THIS ONE BEFORE”. Ronnie Lane.

LanePress_2

¿Qué decir de Ronnie Lane? ¿De un tipo que fue parte fundamental de los Small Faces y los Faces? ¿Que publicó discos en solitario como el excelso Ronnie Lane’s Slim Chance? “All or nothing”, “Here comes the nice”, “Lazy Sunday”, “Debris”, “Richmond”, “Oh La La”, “You’re so rude” “Give me a penny”… La lista de … Lee más

Tu voto:

Programa de Radio (CdM49) – ¡QUE NOS QUITEN LO BAILAO!

TheIkeandTinaTurnerRevue_2

La cosa es la siguiente. Ando hoy un poco planchado de ánimo, así que a modo de rítmico fármaco me he autorrecetado una lista que invita a cambiar el rollito, que ya toca , y a bailar, claro. El programa de esta semana está, pues, pensado como una pinchada, como una sesión -que se dice– … Lee más

Tu voto:

Letras Traducidas 58 – “THE QUEEN OF THE MINOR KEY”. Eilen Jewell.

jacobs_eilen_12_20110325_100837

¡Este post al completo es una colaboración para Caja de Música del escritor Juan Pablo Caja. Muchas gracias, Juan, por tus magníficas y continuas aportaciones a este blog! Eilen Jewell lo tiene claro: es la “Reina del Modo Menor”. O eso es lo que nos dice con convicción en la canción que da título su … Lee más

Tu voto:

Letras Traducidas 55 – BELLEZA SIN AFEITES. “Time (the revelator)”. Gillian Welch.

Gillian_Welch_2007

Palabras mayores, compañeros, lo de esta mujer. Ando metido hasta el cuello en un artículo sobre la Welch y por fin empiezo a ser capaz de decir alguna cosa al hilo de su obra, acicateado por la mudez –síntoma de encelamiento– que la maravilla de su música me deja en la boca del ansia . … Lee más

Tu voto:

Programa de Radio (CdM 47) – MONOGRÁFICO GILLIAN WELCH

Gillian Welch at the Filmore Theater after their concert

La inminente publicación del quinto y esperadísimo álbum de Gillian Welch es una excusa perfecta para dedicarle el programa de la semana a la que es una de las voces más personales y hermosas del actual panorama americana, así vamos haciendo todos boca. En una hora se repasan, algo atropelladamente, los cuatro discos oficiales que … Lee más

Tu voto:

Letras Traducidas 53 – LA TRANSUSTANCIACIÓN DE LA MIERDA PLATÓNICA. “ALL I HAVE TO DO IS DREAM”. The Everly Brothers.

Rock & Roll Everly Brothers

Ay, el amor. Desgraciadamente para todos, en nuestra sociedad sigue imperando el maleficio del mito de la media naranja, mito desgajado de aquel relato sobre el andrógino –tan maravilloso como dañino– que el puto Platón –tan maravilloso como dañino– puso en boca de Aristófanes en “El Banquete”. Masoquismo, sadismo, sentimentalismo grosero, dramatismo exacerbado, romanticismo ceporro, … Lee más

Tu voto:

Letras Traducidas 52: “ROCK SALT AND NAILS”. Bob Neuwirth.

Imagen 4

¡Este post al completo es una colaboración para Caja de Música del escritor Juan Pablo Caja. Muchas gracias, Juan, por continuar deleitándonos con tus preciosas aportaciones a este blog! –¿Qué haces, corazón? Levanté la vista y vi el rostro de un desconocido que lucía las gafas de sol perfectas. –Escribo. –¿Eres poeta? –Puede. Cambié de … Lee más

Tu voto:

Letras Traducidas 51 – “MERCURY BLUES”, David Lindley. Detrás de un gran cantante siempre hay un gran guitarrista (2)

Mr-Dave-2

Este post al completo es una colaboración para Caja de Música del escritor Juan Pablo Caja, quien continúa con él la serie titulada DETRÁS DE UN GRAN CANTANTE SIEMPRE HAY UN GRAN GUITARRISTA. Hala, a disfrutarlo. Damas, caballeros (como diría Keith Richards, de alguna manera os tengo que llamar), hoy toca ponerse zapatos de cocodrilo … Lee más

Tu voto:

Programa de Radio (Cdm45) – Lucinda, Jim, Buddy, Dave, Ron…

Buddy++Julie+Miller+BuddyAndJulieMiller1024x768

Ya pueden ustedes escuchar un nuevo capítulo de Caja de Música. En este programa, que, de manera completamente excepcional, atiende a lo que musicalmente está sucediendo ahora mismo ahí afuera, suenan temas de los últimos trabajos de Lucinda Williams, Jim Lauderdale, Dave Rawlings, Ron Sexsmith… Y también un par de cosillas de esa bestia parda … Lee más

Tu voto:

Letras traducidas 46 y 47 – ALABAMA, EL DULCE INFIERNO. “Alabama” (N. Young) vs. “Sweet Home Alabama” (Lynrd Skynyrd).

NY_photo_1971_Joel_Bernstein2

Este post al completo –textos y traducciones– es una colaboración para Caja de Música del periodista y escritor Carles Canals. ¡Muchísimas gracias, Carles, y un abrazo! En 1972, Neil Young lanza uno de sus discos más notables y atípicos: HARVEST. En él se suceden diversas formaciones musicales -desde los coros de Crosby, Stills and Nash … Lee más

Tu voto:

Letras traducidas 45 – “DEAR SOMEONE”. Gillian Welch.

gillian_hat

Llevo unas semanas escuchando con calma los discos de Gillian Welch. Todavía es pronto, pero a medida que me sumerjo en ellos, que buceo en el remanso que invariablemente abre a mi alrededor su escucha –a razón de un ratito todas las noches–, voy siendo capaz de identificar diferentes venas temáticas, de reconocer pequeñas mutaciones … Lee más

Tu voto:

Letras Traducidas 44 – “A FEW OLD MEMORIES”. Hazel Dickens.

2001HazelDickens

Este post al completo –selección del clip, texto y traducción– es una colaboración para Caja de Música Blog & Roll del escritor Juan Pablo Caja. ¡Muchas gracias, Juan, por esta excelente entrada! Yo debo ser gilipollas: ayer pagué dieciocho euros por un cd. Sí, aún soy de los que compran discos, aunque debo reconocer que … Lee más

Tu voto:

Programa de Radio (CdM41): De ETTA JAMES a AL GREEN pasando por JAMES CARR y tiro porque me toca.

dusty

Bueno, bueno, bueno. Esta semana corre el turno y les toca decir la suya a los hermanos negratas. La última edición de Caja de Música está dedicada al mejor Soul, con preferencia declarada por los sonidos sureños –como suele ser habitual en esta casa– y el período que va del sesenta y muchos al setenta … Lee más

Tu voto:

Letras Traducidas 43: “BEDSITTER IMAGES”. Al Stewart.

oaaa_stewartal2

Este post al completo –selección del clip, texto y traducción– es una colaboración para Caja de Música Blog & Roll de Marta Sánchez Salvà. ¡Muchísimas gracias, Marta! Al británico Al Stewart se le conoce más que nada por THE YEAR OF THE CAT (1976). Quizás algunos se estén preguntando qué fue de ese tipo simpático. … Lee más

Tu voto:

Programa de Radio (CdM40) – COSMIC AMERICAN MUSIC.

gram-parsons1

¡Ya está disponible para todo el quisque una nueva edición de Caja de Música! Esta semana, el programa está dedicado a averiguar qué coño tenía en mente el  bueno de Gram Parsons cuando decía aquello de COSMIC AMERICAN MUSIC. Para desentrañar tan capital misterio, en la horita de esta semana suenan enristrados gente como Michael … Lee más

Tu voto:

Letras Traducidas 42: “FLIGHT 180″. Bishop Allen.

bishop-allen-04-big

Este post al completo es una colaboración para Caja de Música de María López Aragón (selección de clip e introducción) y Juan Pablo Caja (traducciones). ¡Muchas gracias a los dos! Bishop Allen es un grupo afincado en Brooklyn y formado en 2003 por Junstin Rice y Christian Rudder, compañeros en Harvard. Fue en esa etapa … Lee más

Tu voto:

Letras Traducidas 41: MITCHELL O EL GUSTO DE ENVEJECER DESNUDA. “Both sides now”. Joni Mitchell.

joni mitchell 01

Este post –texto introductorio y traducción– es una colaboración para Caja de Música del periodista y escritor Carles Canals.  ¡Muchísimas gracias, Carles! Both Sides Now es poco más que una cancioncilla que Joni Mitchell publica como single en 1969. Los gorgoritos amanerados y chillones dominan la escena femenina de la música blanca -cuando no los … Lee más

Tu voto:

Programa de Radio (CdM39): De BONNIE RAITT a LYLE LOVETT pasando por SOLOMON BURKE y tiro porque me toca.

Solomon Burke

A pesar de que la puta gripe no me deja en paz –me tiene hasta los cojones, he de decir–, ya está lista una nueva edición de Caja de Música. Esta semana el programa ha quedado bastante tranqui, pues el catarro me pone ñoño y lo que me ha apetecido escuchar los últimos días han … Lee más

Tu voto:

Letras Traducidas 40: “HAVE A LITTLE FAITH IN ME”. John Hiatt.

large_20080707-johnhiatt-acousticcafe

Ando preparando el programa de la semana y, aunque he intentado resistirme a ello, lo cierto es que me está quedando de lo más ñoño. Estaré ovulando, yo qué sé, o será que el gripazo que arrastro desde hace ya dos semanas me ha agrietado el ánimo, permitiendo que aflore mi tontorronería, las dichosas emociones… … Lee más

Tu voto:

Letras Traducidas 39: “WALL OF DEATH”. Richard & Linda Thompson.

thompson

Esto del rock & roll es un pozo sin fondo, la verdad. Y qué bien que así sea, porque los años pasan y uno sigue enganchado a los buenos discos, a las grandes canciones, a los directos, a todo lo que rodea la cultura rock. Para calmar mi adicción, bien lo sabe quien lea con … Lee más

Tu voto:

Letras Traducidas 38: “LET’S IMPEACH THE PRESIDENT”. Crosby, Stills, Nash & Young.

CSNY-2006

Este post al completo –selección del clip, texto y traducción– es una colaboración para Caja de Música Blog & Roll de Juan Pablo Caja. Desde aquí quiero darle las gracias e invitar a otros lectores de este blog con ganas de contribuir a hacer lo propio. ¿Es posible, tiene sentido, la canción protesta en este … Lee más

Tu voto:

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 48 seguidores